→ French to English

Congratulations for turning to a human translator and not to Google. Good call.

But why choose me in particular?

Three words: experience, excellence and ease.

Over the years I’ve worked with petfood companies, film festivals, academics, tourist offices, communications agencies, headhunters, authors, ice-cream manufacturers, artists, and many more… translating texts from websites to press releases, from social media posts to brochures, and from newsletters to reports from the worlds of business, international development and academia, producing top-notch work every time.

What’s more, work with me and you’ll step into a headache-free zone. I’ll make life easy for you – just send over your text and I’ll give you back a flawless, accurate and natural-sounding translation. Great service guaranteed – just enough communication to iron out any queries, advice (if you want it) on how to actually improve your text, and clear timelines.

My international colleagues and I form a crack team – and so there are few major languages we can’t handle.


Don’t take my word for it… here’s what my clients say.

For several years now, we have entrusted Andrew Morris with a large number of our documents to be translated. Some documents are sensitive (crisis communication), others are very urgent (crisis, speeches, internal communications), and still others are very technical (regulatory documents, official correspondence), and the result is always there! Reactivity, reliability and discretion are always the order of the day. Andrew Morris has captured the spirit of our Group and adapts to it on a daily basis, as if he were at our side every day. Thank you, Andrew!

Marie-Dominique Gross

Director of Corporate Affairs RC France at Royal Canin, France

As a geography researcher, I have been using the translation services of Andrew Morris for the last ten years for scientific articles that I submit to British or American journals. Andrew’s translations are always of excellent quality and perfectly capture the original meaning of the texts I send him in French. Andrew’s professionalism is also due to his speed of execution and his ability to meet the often very short deadlines that I ask of him. I have not hesitated to recommend him to other researchers and teachers who have also called on his services.
L. Gianella

Geographer, Paris, France

Andrew has been translating all of The French Jewelry Post’s documents for several years: articles, but also commercial presentations, texts and proposals for our clients, etc. Efficiency. Reliability. Promptness. Availability. Easy dialogue. These are the words that come to mind to define our rich collaboration.

Sandrine Merle

Jewellery Influencer, Paris, France

Professionalism, thoroughness and responsiveness are the words that come spontaneously to mind to describe Andrew’s work. Whether it’s for proofreading or translating content in all sectors of activity, his proposals are always accurate and very complete. If you want peace of mind, it’s Andrew you need!
Tania Al Jadir Caetano

Editorial Content Manager, Paris, France

I regularly use Andrew’s services for French to English translation assignments for a renowned film festival and I am never disappointed. Very responsive, punctual and with a perfect command of both languages, he is an asset I have been delighted to rely on for many years now. I recommend him without hesitation.
Maxime Oriot

Public Relations, Paris, France

Over to you

Send me your Text for a quote…